• <nav id="cwumo"><code id="cwumo"></code></nav>
  • <menu id="cwumo"><strong id="cwumo"></strong></menu>

    日語量詞翻譯成中文的相關規則

    時間:2024-11-02 08:49:49 基礎日語 我要投稿
    • 相關推薦

    日語量詞翻譯成中文的相關規則

      日語翻譯成中文有什么規則大家知道嗎?為了幫助大家,小編整理了日語兩次的翻譯規則,希望能幫到大家!

      出しゃばり量詞

      日本語の文には「1つ」がないのに,それに當たる中國語の文には“(一)個”などの量詞が現れることがある。

      “前邊兒來了一個人。”(前から人がやって來た)

      “我有個好辦法。”(いいアイデアが浮かんだ)

      1 「だれか」「どこか」を用いた日本語の文のうち,「だれか人を見つけて何かをする」「どこか場所をさがして何かをする」という意味を含むときは,中國語では,「人を見つけて」や「場所をさがして」の部分を言語化する.このとき,量詞を加える.

      ◆だれか(人を見つけてその人)に聞いてみましょう/找個人問問。

      ◆どこか(場所をさがしてそこ)で座って話しましょう/找個地方坐下來聊聊。

      2 「彼に電話してみてください」のように,「ちょっと」「ついでに」といった軽いニュアンスがある場合,中國語に訳すと量詞が入る.

      ◆彼に電話をする/給他打個電話。

      ◆郵便局に手紙を出しに行く/我去郵局寄封信。

      3 日本語の「この・その・あの・どの+名詞」を中國語で表す場合は「“這/那”+量詞+名詞」となることが多い.

      ◆その辭書は北京で買いました/那本詞典是在北京買的。

      ◆あのご夫婦はだれに対してもとても親切だ/那對夫婦對誰都很熱情。

      4 日本語には動作の回數や時間量がないのに,中國語では動量詞が現れることがある.

      ◆兄は私をなぐった/哥哥打了我一下。

      ◆春節には家に帰るつもりだ/春節準備回趟家。

      ★用例集

      ◇早朝強い地震があった/清早發生了一場很強的地震。

      ◇このビルは36階ある/這座大樓有36層。

      ◇この薬ならたいていの薬屋にある/這種藥一般藥店都有。

      ◇私たちは初対面のあいさつを交わした/我們初次見面,寒暄了一番。

      ◇青味を添える/配上點綠菜。

      ◇この工事は年內にはあがりません/這項工程年底以前完不成。

      ◇月の明るい夜だった/這〔那〕是一個月光皎潔的夜晚。

      ◇ポストに空きが出た/有一個空缺的職位。

      ◇考えあぐねた末,兄の知恵を借りることにした/我想來想去都想煩了,最后決定請哥哥給出個主意。

      ◇手であくびを隠した/用手捂著嘴打了個哈欠。

      ◇スマッシュが鮮やかに決まった/扣了一個漂亮的好球。

      ◇ユーモラスな動作が親近感を與えた/幽默的動作給人一種親切感。

      ◇頭を壁にぶつけてこぶをつくった/頭撞在墻上腫了個包。

      ◇あたら絶好のチャンスを逃した/很可惜失去了一個絕好的機會。

      ◇熱いお茶をください/請給我一杯熱茶。

      ◇ハローワークで仕事をあっせんしてもらった/職業介紹所給我介紹了一份工作。

      ◇事務所におあつらえ向きな部屋が見つかった/找到了一個非常適合作辦公室的房間。

      ◇板に穴をあける/在板子上打個眼兒。

      ◇このメーカーはアフターサービスがいい/這家廠商的'售后服務好。

      ◇この機械は油が切れている/這臺機器沒油了。

      ◇この寫真はピントが甘いよ/這張照片聚焦不準啊。

      ◇この雨はやみそうにない/這場雨一時半會兒停不了。

      ◇この服は洗いがきく/這件衣服耐〔經〕洗。

      ◇この絵は何を表しているのかね/這幅畫所表達的是什么呢?。

      ◇裏の空き地は荒れ地になっている/后面的空地成了一片荒地。

      ◇留守中に田中さんという人が來たよ/你不在家時,有一個叫田中的人來過。

      ◇この電車は日比谷へ行きますか/這輛電車去日比谷嗎?。

      ◇おまえはほんとうにいたずらっ子だね/你真是個淘氣鬼!。

      ◇標本を1つ1つルーペで調べる/用放大鏡將標本逐個查了一遍。

      ◇この業界ではまだ一年生だ/我在這個行業還是個新手。

      ◇だれかにきみといっしょに行ってもらおう/找個人跟你一起去吧。

      ◇男はいやらしい目つきで私を見た/他用好色的眼神看了我一眼。

      ◇憂さ晴らしに映畫を見にいった/為了散心去看了一場電影。

      ◇まったく新しい都市が生まれる/出現一個全新的城市。

      ◇日ごろどんな運動をしていますか/你平時都做些什么運動?

      ◇父は仕事の鬼だ/我爸爸是個工作狂。

      ◇バスは5分ごとに來る/公共汽車隔五分鐘來一趟。

      ◇土地を転がして大もうけする/轉賣土地大賺了一筆。

      ◇何か仕事はありませんか/我想找個活兒干。

      ◇先生にこってりと絞られた/被老師狠狠地教訓了一頓。

    【日語量詞翻譯成中文的相關規則】相關文章:

    盤點無法翻譯成英文的中文詞06-28

    日語發音規則10-04

    日語中量詞的使用方法總結10-26

    日語謝謝中文諧音05-24

    日語口語變化規則12-22

    日語口語之邀請及應答相關的日語表達09-09

    日語酒店相關詞匯大全09-24

    日語人稱代詞省略規則08-13

    日語五十音圖發音規則10-22

    日語輸入法的輸入規則12-08

    日韩激情