• <nav id="cwumo"><code id="cwumo"></code></nav>
  • <menu id="cwumo"><strong id="cwumo"></strong></menu>

    再別康橋英版

    時間:2024-08-02 16:21:20 徐志摩經典語錄 我要投稿
    • 相關推薦

    再別康橋英版

      Very quietly I take my leave,

      As quietly as I came here;

      Quietly I wave goodbye

      To the rosy clouds in the western sky.

      The golden willows by the riverside ,

      Are young brides in the setting sun;

      Their reflections on the shimmering waves ,

      Always linger in the depth of my heart.

      The floating heart growing in the sludge ,

      Sways leisurely under the water;

      In the gentle waves of Cambridge

      I would be a water plant!

      That pool under the shade of elm trees ,

      Holds not water but the rainbow from the sky;

      Shattered to pieces among the duckweeds,

      Is the sediment of a rainbow-like dream.

      To where the green grass is more verdant;

      Or to have the boat fully loaded with starlight

      And sing aloud in the splendor of starlight. .

      But I cann't sing aloud,

      Quieness is my farewell music;

      Even summer insects heap silence for me,

      Silent is Cambridge tolight!

      Very quietly I take my leave, ,

      As quietly as I come here;

      Gently I flick my sleeves ,

      Not even a wisp of cloud will I bring away.

    【再別康橋英版】相關文章:

    徐志摩 再別康橋03-31

    徐志摩《再別康橋》經典語錄12-25

    佛語經典幽默版語錄02-28

    經典版搞笑語錄03-22

    經典情感語錄大全(精選版)01-06

    泰戈爾經典語錄中英版11-15

    校園版搞笑經典語錄11-18

    莎士比亞經典語錄「2016版」12-08

    傷感愛情語錄中英版03-25

    日韩激情