一、前言:
一路走來的求學十二載,我們不懈揚帆,揚追逐之帆;一路經歷的風雨十二渡,我們期待起航,起明日之航。正如老子在《道德經》中所言,“九層之臺,起于累土;千里之行,始于足下。”
是的,機會往往是垂青于那些有準備的人的。因此,置身于大學校園的我們,是否已經開始為今后的求職就業“累土”,又是否已經開始對自己的職業做出相對合理的規劃了呢?鑒于職業規劃在我們今后的就業取勝中占據如此重要的地位,我選擇了周老師的大學生職業生涯規劃一課,并且通過一個學期的理論、案例學習與未曾間斷的自我剖析,在學期末,我結合自身實際情況擬定出了這份職業生涯規劃報告。
二、自我分析
我是一名09級法英專業的學生,河北與山西兩省交融的北方血統鑄就了我樸實而又熱情的處世風格
1、性格分析:
我的性格屬于內外并蓄而又較偏內向型,主要表現為:與熟悉的朋友相處不拘小節,但在生疏的人面前卻稍顯拘謹。朋友們對我的評價是待人隨和、樂于助人、禮節周全、舉手投足都大方得體,這也是我對自己在待人接物、與人相處之中比較滿意的一點。另外,我對待工作和生活中的任何一件事情都非常細心,而且有著明確的時間觀念和較強的責任感。但同樣需要看到,我對新環境的適應能力比較弱,不利于在一個新團體中開展工作;另一方面,我的性格當中還缺乏一些必要的主動性和魄力性,常常是被動地接受任務,而很少主動地去尋找挑戰。
2、興趣分析:
我的興趣比較廣泛,愛好并且擅長各種文體的寫作、軟筆書法、播音主持以及健身太極拳。其中,在播音主持方面,本學期我擔任了法學院“3。15知識競賽”和“模擬法庭”活動的主持人以及體育文化節大型活動主持人;在健身太極拳方面,本學期我作為法學院太極隊的一員受武術協會邀請,在“武術之夜”中進行了太極表演。但是在我的興趣中,多見與文字有關而少見與數字有關的內容,所以為了提高自己的思維能力,我決定在今后多閱讀一些金融、經濟類的入門書籍,在培養興趣的同時拓寬知識面、打開學習的思路。
3、能力分析:
通過近一年的大學生活歷練,我在原有的素質基礎上,進一步培養起了自己的學習能力和工作能力。上一學期末,我的平均成績在班里排名第一;并且這一年以來,我在法學院學生會和校青年志愿者協會中均有任職,組織和參加了眾多的校、院級活動。但另一方面,我與人溝通交流的能力以及隨機應變的能力還有待提高,這也成為了我今后學習生活中所應特別注重的一方面。
4、價值觀分析:
我有著較為濃厚的家庭觀念和社會責任感,上學期以來就一直參加志愿者協會每周定期組織的支教活動;這個暑假還報名參加了赴西部下鄉實踐活動,并成功通過面試成為了一名“準下鄉志愿者”。我對生活充滿熱情和信心,盡管在努力的過程中會有挫敗,但我樂觀積極的價值觀指導我看到美好的一面,并鼓勵我一直奮斗下去
三、法英專業的就業方向及前景分析:
結合法英專業的培養目標來看,本專業今后的就業方向大致可分為兩個宏觀領域,即法學相關領域與英語相關領域。其中,在法學相關領域的就業中,最優的組合是將英語作為法學工作的實用性工具。以下,我分別針對這兩個方面來做相關分析。
1、法學相關領域的就業分析:
就單一的法學專業領域而言,可求職的領域大致集中于以下幾個方面:以公檢法為主體的國家公職機構;律師事務所或大型的公司企業單位;科研機構的法學科研人員,以及高校的法學教師。
首先,謂之“金飯碗”的國家公檢法機構,其用人標準也相應較高。除了作為“準入資格”的司法考試之外,還必須通過國家統一的公務員招錄考試。但自2010年起,應屆考生不得報考國家公務員及北京市公務員的政策規定,使大量法學專業的本碩畢業生不得不調整目標,改變選擇途徑。
其次,在律師事務所任職律師和在大型公司任法律顧問一職,除通過司法考試、擁有較強的專業技能之外,還必須具備極為良好的心理素質,以應對工作當中的巨大壓力和激烈競爭。
最后則是科研機構中的科研人員和高校中的法學教師兩個職業了。此兩職業由于其自身對專業知識深度的需求較強,所以準入的第一硬性要求就是求職者的學歷。通常情況下,進入科研機構和各大高校任職,學歷需達到博士及以上。這也為今后立志做科研工作或留校教書育人的畢業生指明了努力的方向。
在這里附加提一點,那就是英語和法學相結合的就業方向。這要求求職者有較強的英語運用能力,特別是掌握流利的口語交流能力。這樣的話,則可以在外資所、跨國公司等企業從事涉外法務,收益較好。
2、英語相關領域的就業分析:
首先想說的是,因為自己較為感興趣的是法學相關領域的求職就業,所以在此我就對英語相關領域做一個相對簡單的就業分析。
那么就英語而言,其就業范圍也是比較廣的,涵蓋著社會中各個性質的就業機構。而最為主要也是最為常見的就是英語教師、翻譯工作人員、外企職員、英語出版物編輯等。
首先,英語教師作為教師職業中的一大組成部分,除了要求有過硬的英語專業知識以外,還必須掌握標準的普通話、通過教師資格考試方能上崗。這不僅要求我們法英專業的畢業生學好本專業知識,還要跨專業了解教育學相關內容,從而為成為合格的英語教師。
其次,就是英語專業畢業生中薪酬較高的翻譯工作人員了。但是,這對畢業生的英語聽說能力、反應能力以及綜合知識的廣度都有極為嚴格的要求。英語翻譯從最宏觀的角度可分為筆譯和口譯,而在口譯當中又可根據翻譯的具體模式分為同傳和交傳兩大類。鑒于翻譯工作對基本功有很強的要求,所以對我們這些教學時間與練習時間平分予英語與法學兩部分的學生而言,從事翻譯工作的挑戰還是很大的。
最后我把外企職員和英語出版物的編輯合在一起來分析。此兩個職業均需要求職者具有較強的英語閱讀能力和寫作能力,從而在大量的文件、文章審讀過程中得以輕松應對。