- 相關推薦
寫作英文簡歷注意哪些
1.名字
英文簡歷中,中文名字通常都是用漢語拼音。主要有8種寫法,都有可適用的場合。
例:
1yang li 李陽
2yang li
3yang li李陽
4yang li
5yang li
6li,yang
7li yang
8li yang
建議大家用“yang li李陽”這種寫法。名前姓后、全部大寫加租的寫法,符合國際規范,加上中文名,便于中國人閱讀。若沒有中文,不容易搞清楚考生姓李還是姓楊。
1避免香港姓
面試過程當中,在許多人的簡歷上,經常能發現一個非常值得大家注意的問題,就是有人用粵語發音拼寫自已的姓氏。比如,“王”寫成wong,“李”寫成lee,這里要告訴大家兩點:一是這只是香港人的拼法,并不是國際通用的拼法,二是將來公司為你辦護照準備出國公干時,公安局不會批準你用粵語拼音。
2避免外國姓
另外,還發現有一小部分中國學生用外國人的姓,如“john smith”,這也非常不可取。因為如果你用外國人的姓,別人會認為你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了外國人,除非你正是這幾種情況之一,最好不要“崇洋媚外”地起一個外國姓。而名字用英文則很常見,也很方便,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x和z,老外們很難發出正確的讀音,起個英文名可以說是“reader friendly”。有個叫韓強的先生,名片上印著“john han”,這樣,老外叫起來就很方便。但有一點要注意,你的英文名字平時并不被人經常叫,真要被別人叫出來,最不習慣并有可能聽不出來的是你自己,在面試時老外叫起你的英文名字,你若無動于衷,那就糟糕了。
英文名和姓之間可以加上中文名,也可以不加,或者用拼音的第一個字母簡稱。如上例:“john q.han”。對于mba考生,英文名后一定要加中文名的全拼,如“david yang li”
英文名可以起,但必須“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了本來就是為了讓大家叫,如果起了一個不為人知的英文名,可能會把你搞得哭笑不得。
有一個考生給自己起了一個英文名叫“jeff”,還得意洋洋地寫到了簡歷上,寄給了一家商學院,可他卻沒有向他認識的任何人發布“更名啟示”。有一天,他不在家,正好那所商學院打來電話通知他面試:“喂,請問jeff在么?”他的家人接了電話:“我姐夫不在這兒住!”然后奇怪地掛了電話。結果可想而知,他很可能就此失去了機會或造成麻煩。
3雙字名怎么寫?
中國人雙字名很多,如“梁曉峰”,這里介紹四種寫法:
]xiao-feng liang
2xiao-feng liang
3xiaofeng liang
4xiao feng liang
建議用第三種,xiaofeng liang,最簡單方便。而在簡歷開頭都大寫時,可寫為xiaofeng liang,大家一看就知道你姓什么,要不然,大家有可能會誤認為你是姓肖。
2.地址
求學國外商學院務必要寫清“中國”,不能光寫城市名。一個完整的地址、全球暢通的通信地址應該是加國名的,但不必用p.r.c.,因為用china已經很簡單清楚了。郵編的標準寫法是放在省市名與國名之間,起碼放在china之前,因為是中國境內的郵編。
jianli meng 孟建力
32-202,37 xue yuan lu,
beijing,100083,china
mengjianli@buaa.edu.cn
86-101234-5678
1333-333-3333
【寫作英文簡歷注意哪些】相關文章:
英文簡歷寫作注意事項06-05
英文簡歷寫作的注意事項06-24
寫作英文簡歷的注意事項07-26
英文簡歷寫作需注意事項04-26
英文簡歷需要注意哪些問題08-25
寫英文簡歷需要注意哪些問題?07-07
簡歷抬頭格式寫作必須注意哪些要點?10-03
南京獵頭公司:英文簡歷寫作的注意事項08-28
英文簡歷寫作04-13