• <nav id="cwumo"><code id="cwumo"></code></nav>
  • <menu id="cwumo"><strong id="cwumo"></strong></menu>

    最新日語慣用句:乘人之危

    時間:2024-08-28 09:55:34 初級日語 我要投稿
    • 相關推薦

    最新日語慣用句:乘人之危

      在日語學習過程中,怎能不知道日語慣用句呢?下面就讓小編為大家講解一下吧。

      慣用:足下につけ込む(あしもとにつけこむ)

      意味:乘人之危。抓住弱點。

      例:人の足下につけ込んで金を巻き上げる。/乘人之危,卷走錢財。

      足下に火が付く(あしもとにひがつく)

      意味:大禍臨頭。危在旦夕。燃眉之急。

      例:仲間が逮捕され、ついに彼も足下に火が付いた。/同伙被逮捕,終于他也大禍臨頭了。

      足下にも寄りつけない(あしもとにもよりつけない)

      意味:望塵莫及。

      例:あの人の頭のよさは、私なんか足下にも寄りつけない。/他那聰明勁兒,我等是望塵莫及。

      類:足下にも及ばない

      足下の明るいうち(あしもとのあかるいうち)

      意味:趁早。事不宜遲。

      例:足下の明るいうちに使い込むの穴埋めをしておかないと、とんでもないことになる。/趁現在趕緊把挪用的公款補上,要不然就要壞事了。

      足下を見る(あしもとをみる)

      意味:抓住別人的弱點。利用別人的弱點。

      例:足下を見られて、安く買いたたかれた。/被人抓住弱點,不得不壓價出售。

    【最新日語慣用句:乘人之危】相關文章:

    日語日常慣用句型08-24

    日語經典慣用句型學習08-21

    日語慣用句之垂頭喪氣06-13

    中級日語慣用語08-30

    日語慣用句型學習及練習06-20

    日語生活慣用句型學習06-27

    商務日語實用商務信函寫作慣用句10-19

    「商務日語」實用商務信函寫作慣用句07-15

    日語常用慣用語08-02

    中級日語慣用語總結10-31

    日韩激情