• <nav id="cwumo"><code id="cwumo"></code></nav>
  • <menu id="cwumo"><strong id="cwumo"></strong></menu>

    BEC商務英語考試話題總結:坦白交待

    時間:2020-10-22 12:33:05 商務英語 我要投稿

    BEC商務英語考試話題總結:坦白交待

      BEC商務英語核心句型:

    BEC商務英語考試話題總結:坦白交待

      You’d better come clean.

      你最好坦白交待。

      come clean 直譯過來就是:“變干凈”,所以這個短語的正確意思是:“全盤招供,坦白交待,和盤托出”。因此,當美國人說"You’d better come clean."時,他/她要表達的'意思就是:"You’d better tell the truth."、"You’d better not tell lies."、"You’d better be frank."。

      情景對白:

      Colleague: The personnel manager doubts about my forged degree. What should I do?

      同事:人事經理懷疑我的假學歷,怎么辦?

      Benjamin: You’d better come clean. Maybe he will keep you in view of your good performance.

      本杰明:你最好坦白交待,或許他考慮到你的表現很好而留下你。

      搭配句積累:

      ①I’ve involuntarily accepted a large amount of rebate from a company.

      我身不由己,從一家公司收受了一大筆回扣。

      ②I have lost an important document. What shall I do?

      我弄丟了一份重要的文件,怎么辦啊?

      ③I broke our manager’s favorite potting. Should I tell him?

      我打碎了經理鐘愛的盆栽。我應該告訴他嗎?

      ④I’m afraid that the boss might have known my mistake.

      恐怕老板已經知道我的過失了。

      BEC單詞:

      involuntarily adv. 身不由己地

      Another surge of pain in my ankle caused me to give an involuntary shudder.

      腳踝突然又一陣疼痛,痛得我直打哆嗦。

      I shivered involuntarily with an inexplicable dread.

      我懷著莫名其妙的恐懼,身不由己地不寒而栗。

      Love is not to say that and should not, sometimes involuntarily pay nothing.

      愛,也不是說該與不該,有時是身不由己的付出罷了。

    【BEC商務英語考試話題總結:坦白交待】相關文章:

    BEC商務英語考試流程09-19

    BEC高級商務英語考試應試技巧09-24

    2017年BEC商務英語考試大綱08-25

    BEC商務英語考試口試范圍介紹12-17

    2017年BEC劍橋商務英語考試流程08-13

    BEC劍橋商務英語考試的具體流程09-26

    BEC商務英語考試常見詞組有哪些09-24

    BEC商務英語考試題型介紹09-21

    2017年BEC商務英語考試口試范圍08-25

    BEC商務英語考試常見詞組精選匯總12-17

    日韩激情